Ocena użytkowników: / 0
SłabyŚwietny 

Napisy do 2x14 "Jacksonville" (lub błędnie 2x15)

  Dodane napisy są poprawione

  Jednocześnie prosimy o pomoc w tłumaczeniu napisów. Jeśli czujesz się na siłach, możesz znacznie przyspieszyć postęp tłumaczenia. Hans Olo robi wszystko sam, potrzebna jest pomoc przy korektach oraz przy tłumaczeniu. Jeśli znajdzie się kilka osób, napisami będziemy mogli cieszyć się już po południu. Oczywiście po raz kolejny wielkie brawa należą się Hansowi.


Tłumaczenie: Hans Olo
Korekta: Tomoe
Dopasowane do wersji
Fringe.S02E15.HDTV.XviD-FQM

Komentarze  

 
0 # xzy 2010-02-05 23:58
Hansie, żyj długo i szczęśliwie! :-)
Odpowiedz | Odpowiedz z cytatem | Cytować
 
 
0 # ravaeleven 2010-02-06 00:06
szacun dla ciebie Hans za twoja robote
Odpowiedz | Odpowiedz z cytatem | Cytować
 
 
0 # slize 2010-02-06 00:44
Nice nice Hans.

Jest chyba blad w adresie URL do napisow. Nie powinno byc http://www.fringe.com.pl/napisy/2x14.rar ?
Odpowiedz | Odpowiedz z cytatem | Cytować
 
 
0 # zdula_7 2010-02-06 09:43
Dzięki za napisy dobra robota
Odpowiedz | Odpowiedz z cytatem | Cytować
 
 
0 # SKAWalker 2010-02-06 10:23
Hans to co robisz jest niesamowite. Wielkie dzięki. Mam nadzieję, że zawsze ędziemy mogli na ciebie liczyć. Wierzę też, że pojawią się osoby, które ci pomogą w tłumaczeniu. Pozdrawiam i jeszcze raz dzięki.
Odpowiedz | Odpowiedz z cytatem | Cytować
 
 
0 # Geo3 2010-02-06 10:54
Cytuję slize:
Nice nice Hans.

Jest chyba blad w adresie URL do napisow. Nie powinno byc http://www.fringe.com.pl/napisy/2x14.rar ?


Poprawiłem :-)
Odpowiedz | Odpowiedz z cytatem | Cytować
 
 
0 # Hans Olo 2010-02-06 11:16
W linku nie było w zasadzie błędu, bo nazwa jest zgodna z nazewnictwem scenowym - zawsze. Jak chcecie sobie numerować tak jak powinno być, to już wasza sprawa :P.
Odpowiedz | Odpowiedz z cytatem | Cytować
 
 
0 # slize 2010-02-06 15:27
Tak, ale nie chcialo sie sciagnac - przynajmniej u mnie :D
Hans juz nie badz taki skromny, podziekuj chociaz, ze tak dziekujemy :D
Odpowiedz | Odpowiedz z cytatem | Cytować
 
 
0 # Hans Olo 2010-02-07 01:35
Dziękuję, że dziękujecie ;]
Odpowiedz | Odpowiedz z cytatem | Cytować
 
 
0 # progman 2010-02-07 20:49
Może byłbym zainteresowany tłumaczeniem, ale Przydałaby się jakaś podpowiedź od Hansa jakie programy używa do tłumaczenia itp., no i dzięki wielkie za napisy Hans.
Odpowiedz | Odpowiedz z cytatem | Cytować
 
 
0 # Hans Olo 2010-02-07 22:24
Oczywiście subedit. W samym tłumaczeniu to jeszcze nie taki problem, bo po sesji Borek prawdopodobnie wróci do akcji, ale problem jest w korekcie, która czasem wymaga obejrzenia odcinka nawet przez kilka osób po kolei, co zabiera dużo czasu. Potrzeba kogoś, kto zna nie tylko angielski, ale i nie ma problemów z j. polskim np. z interpunkcją - bo ja szczerze mówiąc już z wiekiem trochę pozapominałem, ze względu na to, że studiowałem na politechnice ;].
Odpowiedz | Odpowiedz z cytatem | Cytować
 
 
0 # xxx 2010-02-07 23:31
Bez przesady, ostatnie napisy, nawet ta pierwsza wersja, były bardzo dobre, a i tak ja tam na południe nie liczę, fringe oglądam tylko w nocy.
Odpowiedz | Odpowiedz z cytatem | Cytować
 
 
0 # Rodol 2010-02-10 13:08
Jakby co zawsze moge cos pomoc w tlumaczeniu. Kontakt w mailu
Odpowiedz | Odpowiedz z cytatem | Cytować
 
 
0 # Rodol 2010-02-10 13:09
Lub GG: 2807787
Odpowiedz | Odpowiedz z cytatem | Cytować
 

Dodaj komentarz

Kod antysapmowy
Odśwież

Facebook

Fringe.com.pl na Facebook

Ankieta

Czy czwarty sezon Fringe będzie ostatnim?

Partnerzy

Polecamy

Statystyki

Użytkowników : 5214
Artykułów : 1300
Odsłon : 3403517

Online

Naszą witrynę przegląda teraz 12 gości